本文以译者主体性为研究角度,对《杀死一只知...
本文从文化翻译观的视角,分析美版《甄嬛传》...
《京华烟云》是林语堂的第一部英文小说,曾获...
本文以生态翻译学理论为视角,对《舌尖上的中...
如今国内外翻译界对网络流行语的英译策略均有...
本文从文化负载词这一文化因素入手,以商业广...
本文以图里的描述翻译理论为指导,对《呼啸山...
国内影视翻译主要以关联目的论、言语行为理论...
在关联理论框架下,文化缺省翻译以最佳关联为...
《政府工作报告》作为一种典型的政论文,受到...
本文在忠实性原则指导下,从词汇、句法和篇章...
本文就目前徐州景区公示语的英译现状进行了研...
本文从目的论角度出发,以BBC纪录片《美丽中国...
本文以目的论为指导理论,研究轻松幽默的美剧...
为了解决源语言文化和目标语文化之间的关系,...
本文从接受美学视角出发,选用曹苏玲、马爱农...
本文基于托马斯的语用失误原则,以汉英广告翻...
本课题尝试结合关联理论翻译原则对人人视频翻...
本文选取淮海纪念塔为样本进行研究并分析旅游...
论文从生态翻译学的视角分析电影片名的特征,同...
许多旅游文本的英语翻译却不能如人所愿,例如...
从关联理论视角出发,本论文以《摩登家庭》为...
与传统翻译理论不同,由刘宓庆先生提出的的风...
本文从分析电影片名的特色和功能入手,接着引...
首先,本文介绍了外贸英语函电中的六C原则,即...
从目的论原则的视角来看,在接受原文本和再创...
本文主要从以下几个方面探讨实践中如何对英语...
并分析几种常见的翻译手法,如直译、意译、直...
通过汉英成语对比翻译研究,使读者能够更好的...
本文以功能目的论为指导,采用文献研究、总结...