影视作品很好地运用了语言、听觉和视觉等模态...
本文试图通过将变译理论应用于旅游介绍文本的...
莫言小说以农村题材为背景,文中使用了大量的...
《茶馆》是老舍先生的一部经典作品,该戏剧以...
本文以苏珊·巴斯内特的文化翻译观为研究视角,...
本文将从关联理论的角度,根据大量的资料和文...
鉴于旅游资料的特点,旅游资料的翻译也应有别...
奈达的功能对等理论是英语谚语翻译的理论基础...
一篇好的新闻的标题,能够激发出人们的阅读兴...
本课题从关联理论视角对字幕中模糊语的理解给...
本文将从概念隐喻的视角来探讨中国古诗词的翻...
本文以电影《少年派的奇幻漂流》为例,借鉴S...
本论文可分为四部分。第一部分是简短介绍,其...
奈达提出的功能对等理论在字幕翻译的过程中起...
本文从跨文化角度,运用归化策略分析不同层次...
论文以文学作品中绰号的翻译研究为重点,从《...
本文在关联理论的指导下,以美国情景喜剧《摩...
论文从关联理论角度出发,以林语堂的《京华烟...
论文以不同文化下的动物词汇为研究对象,在大...
本文以莎士比亚的著名悲剧《罗密欧和朱丽叶》...
本文试图运用维索尔伦的语言顺应理论探索新闻...
本文试图以维索尔伦的顺应论为指导,对化妆品...
本文从目的论的角度出发,把中英茶文化的内涵...
随着经济全球化的不断深化,国际贸易逐渐增多...
本文从功能对等理论角度研究旅游英语中修辞的...
由于外宣翻译涉及我国的政治、经济、军事、外...
科技英语作为英语领域里的一个分支,除了具有一...
本文据此为研究切入点,以翻译目的论为理论基...
本研究还发现尽管研究者们从不同角度对林语堂...
本文主要研究方位介词在销售合同中的使用和翻...