通过对本课题的研究,发现目前在公示语翻译中...
本文通过研究奈达的功能对等理论,分析美剧语...
本论文着重于讨论有关字幕翻译的策略,以及用...
此篇论文主要围绕英语习语的定义、起源以及翻...
对广告翻译进行研究。在理论基础上,笔者通过...
本文以赖斯和弗米尔所提出的目的论为理论基础...
本文通过对经典中国古诗《春晓》的4种不通英译...
电影片名翻译质量对电影传播和票房有重大的影...
本文以《变形金刚4》为例,探讨功能对等理论在...
美国硅谷的科技公司名称翻译成为了许多翻译家...
本文以中国古典文学《浮生六记》林语堂英译本...
意象在宋词中扮演着重要的角色,正确理解意象...
本文运用目的论中的三大原则,即目的性原则,...
本篇论文将着眼于中国政府工作报告中的文化负...
研究奢侈品广告在如何发挥吸引当今中国人的注...
研究其中译本具有重要意义。本文从德国功能派...
体育新闻标题在整篇新闻中起着关键作用,标题...
该理论立足于达尔文生物进化论中的“适应选择...
《呐喊》是鲁迅小说的经典之作,涵盖了非常丰...
“期待视野”是接受理论中一个非常重要的概念...
影视字幕翻译也需要翻译技巧的支撑,来达成信...
以《天净沙·秋思》、《商山早行》等古诗词英译...
本文着重对比研究狄更斯的小说《远大前程》中...
译员应当对当前中国外交发言人的语言特色有充...
论文通过对许渊冲英译的《唐诗三百首》研究发...
中译英旅游文本的翻译已远远落后于中国旅游业...
本文对词汇空缺现象的理论来源、基本理论及其...
本文以奈达的功能对等理论为基础,从语义双关...
本文是基于中国汽车产业发展报告的翻译研究,...
《生死疲劳》成为莫言获得诺贝尔文学奖的作品...