
通过对本课题的研究,发现目前在公示语翻译中...

本文通过研究奈达的功能对等理论,分析美剧语...

本论文着重于讨论有关字幕翻译的策略,以及用...

此篇论文主要围绕英语习语的定义、起源以及翻...

对广告翻译进行研究。在理论基础上,笔者通过...

本文以赖斯和弗米尔所提出的目的论为理论基础...

本文通过对经典中国古诗《春晓》的4种不通英译...

电影片名翻译质量对电影传播和票房有重大的影...

本文以《变形金刚4》为例,探讨功能对等理论在...

美国硅谷的科技公司名称翻译成为了许多翻译家...

本文以中国古典文学《浮生六记》林语堂英译本...

意象在宋词中扮演着重要的角色,正确理解意象...

本文运用目的论中的三大原则,即目的性原则,...

本篇论文将着眼于中国政府工作报告中的文化负...

研究奢侈品广告在如何发挥吸引当今中国人的注...

研究其中译本具有重要意义。本文从德国功能派...

体育新闻标题在整篇新闻中起着关键作用,标题...

该理论立足于达尔文生物进化论中的“适应选择...

《呐喊》是鲁迅小说的经典之作,涵盖了非常丰...

“期待视野”是接受理论中一个非常重要的概念...

影视字幕翻译也需要翻译技巧的支撑,来达成信...

以《天净沙·秋思》、《商山早行》等古诗词英译...

本文着重对比研究狄更斯的小说《远大前程》中...

译员应当对当前中国外交发言人的语言特色有充...

论文通过对许渊冲英译的《唐诗三百首》研究发...

中译英旅游文本的翻译已远远落后于中国旅游业...

本文对词汇空缺现象的理论来源、基本理论及其...

本文以奈达的功能对等理论为基础,从语义双关...

本文是基于中国汽车产业发展报告的翻译研究,...

《生死疲劳》成为莫言获得诺贝尔文学奖的作品...
