与其他翻译理论相比,它对翻译的本质、过程、...
本研究拟从文化视角为出发,以淮安的旅游景点...
然而目前学界对王佐良的翻译成就,尤其是对其...
本文以功能主义,特别是目的论和文本类型理论...
但目前,这些菜名的翻译五花八门,缺少比较统一...
因此,为了更好的将中国传统饮食文化传播出去...
英语谚语有一部分来自书面文献,主要出自希腊...
本文第一部分介绍了一下翻译伦理的定义以及翻...
每一种语言都有其美感,翻译美学理论的提出保...
现在的公示语翻译中仍然存在很多错误,这些错...
隐喻是文化与思维的混合物。钱钟书先生在其著...
儿童文学翻译由于其读者的特殊性,要求译者应...
在商标名称的英汉或汉英互译过程中,商标名称...
本文拟从德国功能翻译理论的目的论视阈下来探...
本论文以目的论为理论基础,通过大量实例研究...
本论文旨在结合汽车广告语的语言特色分析问题...
文章中首先简述了中诗英译的标准及基本理论,...
本文由六个部分组成。第一章介绍本文的研究背...
针对文学作品中的小说这一类别,本课题将从目...
中西翻译史上都有关于翻译策略的选择问题长久...
众所周知,英汉翻译理论来源于宗教翻译,尤其...
本文将认知隐喻理论运用到英语商标翻译的研究...
本论文旨在用功能主义理论研究《酒国》中脏话...
《丰乳肥臀》,是莫言的最重要代表作之一,其...
随着中西方的交流日益频繁,翻译的重要作用日...
本文试图从信达切的角度来分析西部片名翻译的...
本文旨在通过淮扬菜的英译,分析中西方思维差...
由于广告是一种具有很高商业价值的实用文体,...
字幕翻译的目的是在时间和空间的限制下,以最...
本文主要讨论了奈达的功能语言学理论已经汉语...