更新时间:09-01 上传会员:论文不求人
分类:英语论文题目 论文字数:6088 需要金币:1000个
中文摘要:随着经济全球化的到来,中国与世界各国的贸易往来越发频繁,越来越多的外商纷纷涌入中国市场。但是有不同文化价值体系的双方在贸易方式上也存在着差异,而如何合理有效的解决这些差异便成了外商在华市场取得成功的关键。在跨文化交流中,文化语境十分重要。到目前为止,爱德华.T.霍尔的高低情境理论最具影响。根据霍尔的理论,高情境文化在沟通过程中的反映,是信息与信息之间存在高度的前后联系或大量信息隐含在某种个体特性之中。在低情境文化中,正如霍尔所解释的那样,大部分信息必须清晰传递从而来弥补语境内外所丢失的信息。本文从高低情境文化视角出发,通过家乐福和乐购这两大外资零售企业入华策略调整及其取得的不同成果,分析出在高情境文化的中国,熟悉程度以及本土化程度对于外资企业能否在华市场取得成功相当重要。熟悉程度是指消费者对于品牌、产品的了解及认识层面。本土化程度是指外资企业为迎合当地消费者所采取的各项调整措施程度。认识到这两大关键因素并采取相应措施之后,外资企业在中国的经营也就事半功倍了。
关键字:外资零售企业;高低情境文化;策略调整;实际应用
TABLE OF CONTENTS
中文摘要
ABSTRACT
Chapter One Introduction-1
Chapter Two Literature review on High Context and Low Context Culture-3
2.1 Definition and features of high-context and low-context culture----3
2.2 The different research perspective on high-context and low-context culture in literature----4
Chapter Three Contrastive Studies on High-context and Low-context Culture of Strategy Adjustments in China between Tesco and Carrefour-6
3.1 Brief introduction of retail industry in China----6
3.2 Brief introduction of Carrefour and Tesco----7
3.3 Strategy adjustments of Carrefour and Tesco to enter China market and reasons for the adjustments from high-context and low-context culture----7
3.3.1 The same strategy adjustments and reasons for the adjustments----7
3.3.2 Different strategy adjustments and reasons for the adjustments--- 10
Chapter Four Conclusion-12
REFERENCES-14
ACKNOWLEDGEMENTS-15