具体研究又可以分为两个方面:一是对源语进行...
笔者收集了从1980年到2015年中600多部中国引进的英...
《习近平谈治国理政》从一个崭新视角呈现了中...
《习近平谈治国理政》属于政治类文本,有较强...
The theme of The Story of the Stone is anti-feudalism, in whi...
通过分析研究,本文认为在英文中,连词的使用...
Generally speaking, onomatopoeia is a class of words frequen...
简单的陈述了本文的研究目的及方法。在第二章...
本文主要介绍了套译法的定义、在广告翻译中的...
本文通过对近年来电影片名中的创译现象进行具...
深入分析和研究越南语中“để”的使用方法和中...
广告翻译成为一种重要的翻译文体并在人们日常...
在维译过程中,准确地表达含“闹”字的词和成...
我国对汉语构词法的研究起步较早,近代以来则...
Throughout the translating history, domestication has been do...
本文重点分析当“cho”作为动词、介词及助词的...
Feng Qinghua refered: “amplification, is to add some necess...
For a semantic translation, on the contrary, it remains withi...
In conclusion , it is known that every language contains redu...