Throughout the translating history, domestication has been do...
It is widely acknowledged that movie is a beloved form of art...
Professor Rohsenow made it as “Chinese enigmatic folk simil...
Political writings are of no exception. As a way for foreigne...
Owing to the different environments, customs, religions, etc,...
The present thesis aims at making choices of English and Chin...
There has been a debate on domestication and foreignisation f...
Translation is a sort of transformation between two different...
However, because of the characteristics of proverbs, many pro...
Idioms are heavily culture-bound. We can say idioms are cultu...
Once upon a time, the questions that were always being asked ...
With the rapid development of economic globalization and Chin...
Language and culture are closely related to each other. The e...
Translation is the cultural bridge and media between two lang...
At the micro-level, more causes for the option are analyzed i...
The writer, firstly, will analyze the factors influencing its...
Foreignization should be mainly employed so as to achieve be...
This thesis focuses on exploring the translation strategies o...
Domesticated translation and foreignized translation are two ...
The relation between domestication and foreignization has bee...
This thesis compared with Huang Jizhong’s translations of U...