本研究を通して現代の日本人を深く認識でき、...
牛関係の諺が人間に使われる時、その背後の隠...
Nowadays, with the increasing exchanges from all over the wor...
However, what is language? Somebody have said that language i...
本稿では、魚関する諺から日本人の自然観をみ...
鬼というと、すぐ、私たちの頭の中に恐怖な画...
しかし、日本人の女性観はなんだか、女性に対...
日本の特別な地理位置、気候、風土は日本の諺...
The contrastive study of temporal metaphors will offer useful...
Dans ma thèse, je vais introduire principalement quatre mét...
俄汉谚语俗语的对比分析在结构上,由于俄语句...
Aquí en este papel, voy a exponer un punto de vista entorno ...
This paper mainly from the angle of linguistic relativity sho...
Turning next to consider common characteristics of love in En...
속담은 언어와 문화의 결합체이며 역사의 유산물...
한국 전통음식을 더 잘 보이도록 본 논문을 작성...
한국어 속담에서는생각 없는 행동을 빗대고 있거...
本稿は、日本語の中の親子関係に関することわ...
Foreignization should be mainly employed so as to achieve be...
Literal translation and free translation are the widely used ...
本論文はことわざの由来を考察し、ことわざの...
Domesticated translation and foreignized translation are two ...
Proverb is a short well-known saying that states a general tr...