更新时间:11-01 上传会员:曼老师
分类:阿拉伯语翻译 论文字数:12253 需要金币:3000个
中文摘要
提到阿拉伯伊斯兰文化,就会联想到清真寺,清真寺在阿拉伯伊斯兰文化中占有举足轻重的地位。据《古兰经》经文启示,在此禁止凶杀、抢劫、械斗,故又称禁寺。此寺位于沙特阿拉伯麦加城中心,规模宏伟,经几个世纪以来的扩建和修葺,特别是沙特时代的扩建,总面积扩大到18万平方米,可容纳50万穆斯林同时作礼拜。禁寺有精雕细刻的25道大门和7座高92米的尖塔,还有6道小门,24米高的围墙将门和尖塔连接起来,6座塔分别耸立在3座主要大门的两侧,另一座塔则与直径为35米的圆顶毗邻。这7座塔环绕着圣寺,象征着一周的天数,巍峨高耸,是典型的伊斯兰风格。全寺围墙西北长166米,东南长近170米,东北近110米,西南约111米。禁寺的整个建筑、墙壁、圆顶、台阶、通道都是用洁白大理石铺砌,骄阳之下光彩夺目,气势磅礴。入夜,千百盏水银灯把禁寺照耀得如同白昼,显得格外庄严、肃穆。
在阿拉伯世界,意义与名气兼具的清真寺,如阿克萨清真寺,科尔多瓦清真寺等等,不胜枚举,同时也都有各自的文化背景,与历史渊源。但位于圣城沙特麦加的清真大寺,在伊斯兰文化里的地位是其他清真寺望尘莫及的。谈及伊斯兰文化,不得不以清真寺为切入点,谈及清真寺首先就要了解让其他清真寺黯然失色的--麦加清真寺
麦加大清真寺是世界最著名的清真大寺,伊斯兰教第一大圣寺,世界各国穆斯林向往的地方和去麦加朝觐礼拜的圣地。每年伊斯兰教历的十二月,世界各地虔诚的穆斯林都辛劳跋涉,干里迢迢来到麦加大清真寺朝圣,瞻仰这圣地和圣石,履行教义规定的功课。
麦加这座城是伊斯兰的发源地,是她孕育了惠及至今的伊斯兰文明与伊斯兰教。克尔白圣殿被称为伊斯兰教的第一圣殿,是全世界穆斯林朝觐的中心。圣殿克尔白在禁寺广场中央。克尔白是阿拉伯文音译,意思是“方形房屋”,圣殿又称天房(真主的房子)。 当公元630年,穆罕默德率兵攻占麦加,控制了守护克尔白圣殿之权,并废弃多神教,把圣殿改为伊斯兰教清真寺时,可想而知他内心的释然,麦加清真大寺标志着伊斯兰的中心,与穆斯林内心的方向。作为阿拉伯伊斯兰文化标志性的清真寺,麦加清真大寺承载着传播教义,传播阿拉伯文化,与联通东西方文明的重任。可他饱经风霜的在圣城屹立千年,静静的看着这座城,这个国家,与这个世界的变迁,不发出声响,人们却敬他为永恒。
关键词 清真寺 麦加 阿拉伯文明
الفهرس
الموضوع الصفحة
كلمة شكر.............................................................2
خلاصة البحث بالصينية........................................................3
الفهرس...................................................................5
مقدمة.....................................................6
الفصل الأول: مغزى المساجد وطائفها فى الثقافية العربية ودين الاسلام.....7
المبحث الأول: الوظيفة الدينية للمساجد......................................8
المبحث الثاني: مغزى الثقافية للمساجد.............................13
الفصل الثاني: المسجد الحرام إلى إنشاء خلفية ......................17
المبحث الأول: تعريف تاريخ المدينة المكة ...........................18
المبحث الثاني: عمارة المسجد الحرام عبر التاريخ الإسلامي..................22
الفصل الثالث: تغييرات والتنمية من المسجد الحرام...........................28
المبحث الأول: تجارب لانتقال المسجد الحرام................................29
المبحث الثاني: أهمية ومغزى من العمر مسجد الحرام..................43
خاتمة.................................................................44
المصادر والمراجع............................................45