更新时间:11-24 上传会员:小猪猪
分类:法语翻译 论文字数:5174 需要金币:2000个
Extrait : André Gide est l'un des plus grands écrivains du XXe siècle en France.Comme le gagnant du prix Nobel littérature en 1947, les ouevres de Gide sont considérables.Le nom de Gide ont commencé à apparaître au debut des années 1920 en chine dans les cercles littéraires. Et dans les années 1940, les intellectuels libéraux chinois ont formé un essor de traduire, lire et étudier ses œuvres.Dans ce mémoire, je voudrais faire analyser l’influence des oevres et de la pensée d’André Gide sur Bian zhilin, le poète chinois et Wang zengqi,l’ecrivain chinois du XXe siècle, trouver et conclure l'impact de la littérature moderne étrangère sur La « littérature nouvelle » Chinoise.
Mots clés :André Gide, l’influence,Bian zhilin, Wang zengqi
摘要:安德烈·纪德是法国20世纪最重要的作家之一。作为1947年诺贝尔文学奖获得者,纪德一生著述颇丰。纪德的名字在 20世纪20年代初期开始出现在中国文坛,进入 1940年代, 在中国自由主义知识分子中形成了一股翻译、阅读和研究纪德作品的热潮。在这篇论文中,我希望通过研究纪德对诗人卞之琳、小说家汪曾祺的影响,从而探索外国现代主义文学对20世纪新文学的影响。
关键词:纪德,卞之琳,汪曾祺,影响