更新时间:02-27 上传会员:克莱儿
分类:中韩对比论文 论文字数:14024 需要金币:3000个
국문초록:우리의 일상생활은 색과 밀접한 관련이 있다. 우리는 색깔의 기본 의미를 알아야할 뿐만 아니라 색의 상징적 의미도 파악해야 한다. 한국과 중국은 같은 동아시아에 속하는 두 나라로서 예전으로부터 문화 교류가 활발하게 진행해 왔으며 유사한 문화적 특징을 갖고 있다.
색채어는 언어 중 자주 만나는 어휘 때문에 지금까지 색채어에 대한 연구가 한국뿐만 아니라 중국에서도 많다. 선행연구를 살펴보면 주로 오색 전체의 대조를 위주로 하고 간단한 형태구조와 의미표현을 나열했을 뿐 깊이 분석을 하지 못하였다. 각 계열 별로 진행된 세부 연구도 있었지만 주로 ‘붉다’, ‘누르다’, ‘희다’, ‘검다’, ‘푸르다’ 다섯 계열에 대해서 다루었고 ‘붉다’와 ‘희다’ 계열에 대한 문화 상징 의미의 대조 연구는 한 편밖에 못 찾았다. 그 만큼 ‘붉다’와 ‘희다’ 계열 색채어의 문화 상징 의미에 대한 연구는 미진한 상태이고 깊이 연구할 필요가 있다고 생각한다.
대조 연구를 통하여 한중 양국 계열 색채어의 문화 상징 의미의 공통점을 밝힐 것이다. 그리고 양국은 민족 관념, 사고 방식,문화 등을 많이 다르기 때문에 차이점도 많다. 본 연구에서는 색채어의 문화적인 상징의미로 나누고 긍정적인 의미와 부정적 의미 두 부분을 분석하고자 한다. 예를 들어, 한국어와 중국어 붉은색은 다 ‘공산주의’를 상징하지만 한국과 중국의 사회배경 등이 다르기 때문에 한국어에서는 부정적인 의미로 상징되는 반면에 중국어에서는 긍정적인 의미로 상징한다. 본 논문은 한국어와 중국어 두 언어의 ‘붉다’와 ‘희다’ 색채어의 기본의미와 문화 상징적인 의미비교를 통해 두 나라의 문화 교류에 도움이 될 수 있고, 한·중 사회 풍속과 문화 심리도 잘 이해할 수 있다.
키워드: 붉다; 희다; 문화 상징 의미; 공통점과 차이점
中文摘要:人们的实际生活与颜色密切相关,人们生活在色彩之中,在各个语言当中对颜色的表达也非常丰富。而且语言往往承载并能反映一个国家的文化特点,因此我们不仅要了解色彩词的基本意义,还要掌握色彩词的文化象征意义。尤其是处于同一个汉字文化圈的韩国和汉语,长久以来两国都保持着密切的文化联系,具有形似的文化特征,同时具有各自的特点。
色彩词是语言学的重要课题,引起了中韩两国众多学者的重视,此类研究论文也数不胜数。到目前为止,大部分的研究都是以基本颜色词为中心而进行的,没有更深层次的研究。两国对单一色彩的研究也有很多,却没有对类似“红色”和“白色”两种色彩的对比研究的论文。因此本文选取 “红色”和“白色”两种颜色,分析中韩两国色彩词的文化象征意义的异同点。
本文从对比语言学的角度出发,以中韩两国比较具有代表性的“红色”和“白色”两种颜色为例,可以发现文化象征意义的共同点。由于两国的民族观念,思考方式,文化等方面的影响,也存在着很多不同点。本文从正反两面分析色彩词的文化象征意义。例如,韩语和中文中“红色”都象征着"共产主义",但韩国和中国的社会背景不同,在韩语中象征着否定性意义,而在中文中则象征着积极的意义。本文将首先探讨韩中两国“红色”和“白色”两种颜色的基本意义,再通过语言和文化的关系来解读中韩色彩词中蕴含的丰富多彩的文化内涵。希望此次研究有助于两国进一步的文化交流,更好的理解两国的社会风俗和文化特征。
关键词:红色;白色;文化象征意义;异同点
목차
국문초록
中文摘要
1 서론-1
1.1연구 목적-1
1.2선행 연구-1
1.3연구 내용 및 방법-2
2이론적 배경-3
2.1색채어의 개념과 특징.-3
2.2색채어의 문화 상징의미 요소. 5
3 한·중 ‘붉다’와 ‘희다’ 계열 색채어의 문화적 의미 비교-6
3.1‘붉다’ 와 ‘희다’ 계열 색채어의 기본의미 비교-6
3.1.1붉은색의 기본의미 비교6
3.1.2흰색의 기본의미 비교6
3.2한·중 ‘붉다’ 와 ‘희다’ 계열 색채어의 문화적인 상징의미의 비교-7
3.2.1한·중 붉은색 문화 상징의미 비교-7
3.2.2한·중 흰색 문화 상징의미 비교.10
4 결론-14
감사의 글15
참고문헌16