第二章中,对韩中两中语言的词性体系进行分类...
做为一种几乎与婚姻同时产生的社会现象,单亲...
对研究目的及方法进行论述。在这一部分,将对...
‘하다’作为动词使用的时候意思不同,在汉语...
本文首先用大量实例并参考前人成果总结出签约...
本文首先阐述了韩语俗语的特征并对其进行分类...
本文旨在研究韩国语中汉字词的种类以及翻译方...
化妆品说明书就是向消费者介绍商品的用途、性...
公示语在量上虽远不及文学等其它方面之多,但...
为解决上述课题,本文将汉字词的翻译过程(演...
拟声词是如实描写自然声音的语言形式。虽然受...
본 논문은 예전 다른 사람들이 한국어와 중국어...
본 논문은 중 한 양국의 문학작품 번역 역사에...
중국어를 한국어로 번역할 때나 한국어를 중국어...
본 논문의 목적은 중국과 한국의 TV 광고에 나타...
일반적으로 언어간섭이란 B언어로의 번역과정에...
뿐만 아니라, 한국어의 어휘는 순수한 고유의...
이 목적을 따기 위해서 앞사람의 연구 성과을...
의성어는 자연소리를 여실히 묘사하는 언어 형식...
본문은 상업문서에서 한국어와 중국어 경어법의...
한중 번역은 아주 심오한 학문이다. 우선 단어의...
이상에서 주로 중한 언어표현방식의 차이를 제시...
통역과 번역을 하는 이들이 대상 국가의 문화를...
본 논문은 세부분으로 나눈다. 서론 부분은 “개...
论文共由四大部分组成。第一部分是绪论,提出...