更新时间:12-18 上传会员:勤劳小蜜蜂
分类:中文翻译韩文 论文字数:10214 需要金币:1000个
적 요:1958년 6월15일에 중앙 텔레비전 방송국의 전신인 북경 텔레비전 방송국은 20분 드라마 <한 입 평지씨 깻묵>을 생방송함으로 중국 드라마 발전의 서막을 열었다. 그 후 중국 드라마는 점차 발전하며서 제재, 스타일, 양식이 다른 작품들이 많이 배태되었고 드라마의 수량과 수준도 많은 제고를 가져왔다. 1997년 중앙 방송국이 방송한 <사랑이 뭐길래>로부터 한국 드라마는 중국 시장에 진출되기 시작하였으며 중국 시청자들의 호평을 많이 받아왔다.
본고에서는 중한 드라마의 발전현황, 제재와 문화차이, 양국의 문화산업정책, 배양모식과 창작모식 등에 대하여 연구를 진행하여 그 공통점과 차이점 및 중한 드라마에 존재하는 문제점과 해결방법에 대해 알아보았다.
[키워드] : 중국 드라마; 한국 드라마; 문화차이; 대외 전파; 드라마발전
摘要:1958年6月15日,中国电视广播局的前身北京电视广播局播出了中国第一部时长20分钟的电视剧《一口菜饼子》,由此拉开了中国电视剧发展的序幕。从那时起中国电视剧得到了不断的发展。 题材、明星、模式等多样化的作品争相斗妍过程中,电视剧的艺术表现领域与表达模式也在不断地扩大。1997年,讲述保守家庭和开放家庭之间联姻故事的韩剧《爱情是什么》在中央电视台播出,打响了韩剧进军中国市场的第一枪,在观众中引起了极大的反响。1997年后韩国电视剧越来越多的进入中国市场,并在中国掀起了一场“韩流”。本文通过对中韩电视剧的发展现状、主题与文化差异、两国的文化产业政策等进行比较研究,深入了解两国电视剧的共同点和差异点,针对其中所展现的问题提出解决方法并对我国的文化传播提出建议。
关键词:中国电视剧;韩国电视剧;文化差异;对外传播;电视剧发展
예술은 사회를 반사하는 거울로서 사회를 반영한다고 할 수 있다. 드라마도 예술 형식의 하나로서 드라마를 통하여 나라와 민족의 문화, 도덕, 가치관, 세계관, 사고방식 등을 살펴볼 수 있다. 한 나라의 문화를 이해하려면 가장 간단한 방법은 바로 그 나라의 드라마를 보는 것이다. 시대의 발전에 따라서 드라마는 하나의 문화형식으로서 대외 문화 전파 면에서 아주 큰 역할을 맡고 있다. 중국이 WTO에 가입한 후 문화산업시장이 세계화로 발전하게 되는 배경 하에 우리 민족 문화는 불가피적으로 세계문화산업과 부딪 히고 융합되는 데 어떻게 하면 문화 전파의 주체로서 중국 문화를 세상에 더 잘 알리고 중국 문화 상품이 세계시장의 긍정을 받을 수 있는가 하는 것은 위대하고도 어려운 도전 이라고 생각한다. 본고에서는 중한 드라마의 발전현황, 제재와 문화차이, 양국의 문화산 업정책, 배양모식과 창작모식 등에 대하여 연구를 진행하여 공통점과 차이점 및 중한 드라마에 존재하는 문제점과 해결방법에 대해 알아보고자 한다. 이를 통하여 양국의 드라마 발전에 대한 이해를 더 깊이 하고 양국의 드라마와 문화산업의 발전 및 문화교 류에 조금이라도 보탬이 되었으면 하는 바람이다.