更新时间:11-11 上传会员:小四哥
分类:韩语常用语 论文字数:10113 需要金币:2000个
中文摘要:俗语是语言中历史悠久的内容,包含着古时候祖先们的智慧。 它 形成于民族生活 中,是人们在长期的语言使用过程中创造出来的。人们喜欢用俗语表现思想、表达感情。 通过俗语,我们可以了解到一个国家的语言特征,甚至可以了解这个国家的民族文化。 因中韩两国地理位置相近,两国交流频繁,两国文化中存在着很多相似之处。孝是中国 人长期以来的价值观与行为规范。儒家思想传入韩国后,韩国受儒家思想的影响,韩国 人也把孝当作是最基本的行为规范。虽然对韩中俗语进行对比研究的论文数量很多,但 是对与父母相关的俗语进行韩中对比研究的论文数量很少。因此本论文以韩中与父母相 关的俗语作为研究对象,并通过对比,分析出韩中两国与父母相关俗语的相同点与不同 点。
本文共分为四章,论述以下几方面内容。第一章绪论部分主要介绍研究目的、方法 以及先行研究情况。第二章主要介绍俗语的定义及特征。俗语形式简短,充分反映民众 的生活,包含着祖先们的智慧。俗语具有简洁性、通俗性、讽刺性的特征,且具有教育 意义,俗语中使用大量的比喻修辞手法。第三章将韩中与父母相关的俗语作为研究对象, 分析其中的相同点及不同点。本文将韩中与父母相关的俗语分为“爱、恩情、孝道”三 个方面并对这三方面进行对比。经过对比,发现其相同点是从俗语中,都能感受到韩中 两国父母对子女的伟大又无限的爱,且大部分通过对比和比喻,来强调父母的爱。除此 之外,韩中两国俗语中,都强调“处事方知父母恩”的内容。不同点是在韩语俗语中, 用“骨骼”与“肉”表现父母的爱,中文俗语中不只用“心头肉”,还用“大海,山” 等来表现父母的爱。除此之外,韩语俗语中孝道与父亲的教育相关,中文俗语中孝道与 妻子的贤明有关。第四章结论部分总结对比研究成果。
虽然本文因在资料收集方面存在不足,导致论文信服力不够,但希望本文通过对韩 中两国与父母相关俗语的比较,可以了解到两国的文化差异。同时,也可以帮助两国语 言学习者更好地了解韩中两国俗语的表现习惯与两国文化,为两国语言学习者提供值得 参考的资料。
关键词:韩中俗语;父母;孝道
목차
논문요지
中文摘要
1. 서론-1
1.1 연구 목적 및 방법-1
1.2 선행 연구-1
2. 속담의 개념 및 특징-3
2.1 속담의 개념-3
2.2 속담의 특징-5
3. 한중 부모에 관한 속담 대조-6
3.1 사랑-6
3.2 은혜-7
3.3 효도-9
4. 결론-11
참고 문헌-12
감사의 글-14