更新时间:09-10 上传会员:日语学习
分类:日本酒文化 论文字数:9374 需要金币:1500个
要旨:酒文化は歴史が長く、人間の生活と深い関係がある。酒文化は中日文化の重要な一部分で、中日酒文化の研究を通して中日両国の文化交流を促進することができる。だから、このテーマについての研究を通して、中日友好の発展に寄与したい。本稿は中日の酒文化の歴史から、国々の酒文化の相違点などを分析する。
本論の第一章は酒文化の形成と発展を述べた。第二章は中日酒文化の共通点を紹介した。第三章は本稿の主要部分で、「乾杯」という習慣、「酒を勧める」という習慣、上司と酒を飲む時、飲酒の雰囲気という四つの角度から中日酒文化の相違点を主に探求してみた。
本論の研究成果をまとめると次のようである。中日酒文化は酒に名前をつけることや詩歌で酒を褒め称えることなどにおいて、いろいろな共通点が存在する。しかし、「乾杯」、「酒を勧める」という習慣で違うところがいっぱいで、主に一息に飲み干すかどうかという問題である。中国で飲み干すことは正常で、日本では逆に随意が好きである。そのほか、両国は上司と酒を飲むことと宴会で酒を飲むことの方面で、相違点もはっきりと見られる。相手が上司の場合、中国人はすごく緊張して、行動も慎重になるが逆に日本人は酒場に無礼講を追求する。中国人にとって、宴会は宴会だけでなく、いろいろな情報も手に入れることができる。しかし、日本ではこんな複雑な関係がなく、宴会は酒を飲む場所だけである。
キーワード:中日、酒文化、相違点、交流
中文摘要:酒文化的历史很长,跟人们的生活有着密切的关系。酒文化是中日文化重要的一部分,通过对中日酒文化进行研究促进了中日两国文化的交流。因此通过对这个题目的研究,为中日友好发展作出了贡献。本文从中日酒文化的历史开始,分析了两国酒文化的相同点和共同点。
本论文的第一章是对酒文化的形成和发展的论述。第二章是介绍中日酒文化的共同点。第三章是本稿的主要部分,分别从干杯的习惯、劝酒的习惯、和上司喝酒的时候、饮酒的氛围这四个角度来探求中日酒礼仪的不同点。
总结了本论文的研究成果得到了以下结论,中日酒文化的共同点主要表现在给酒起名字、用诗歌赞颂酒等方面。在“干杯”、“劝酒”这些习惯中,存在着大量的不同点。主要围绕是否一口干展开。在中国,一口干是再正常不过的事,但是日本人却喜好随意。除此之外,两国在与上司同饮酒及在宴会上饮酒这两方面,也有着不同点。有上司在的时候,中国人会觉得紧张,行动也变得拘谨,然而日本人在这种情况下追求开怀畅饮,无拘无束。对中国人来说,宴会不仅仅是宴会,它可以帮助我们获得许多信息。但是在日本,宴会没有这么复杂的关系,它只是喝酒的地方而已。
关键词:中日、酒文化、差异性、交流