更新时间:09-28 上传会员:日语学习
分类:日语论文 论文字数:11038 需要金币:1000个
要旨:人間社会において、日常生活を営むために、誰も周りの人々との交流を避けることができない。贈答というのは、社会における最も重要なコミュニケーションの方式だと考えられる。時代とともに、他人との更に円滑な関係を保つように、贈答が一つの交流手段として、ますます多様化してくる。人間関係を重視する中国と日本にとって、贈答はとりわけ重要であり、人間関係の潤滑剤の効果を果たすことができる。しかし、贈物をする習慣には中日間に多くの違いが見られる。したがって、贈り物をする時、容易に誤解が起こる。それゆえ、中日両国の贈答慣行を研究するのは、両国の社会文化を知り、両国間の相互理解を強化するのに大変役立つと言える。本稿では、主に中日の贈答文化比較して、両国の贈答文化の共通点と相違点及びそれぞれの特徴を明らかに考察し、また、その背景にある両国の社会文化、国民心理を分析したいと思われる。
キーワード:贈答、包装、禁忌、義理、負い目
中文摘要:在人类社会中,要想经营好个人的日常生活,谁都不可避免地要与周围的人进行交流。而赠答被认为是社会中最为重要的沟通方式,随着时代的发展,为了更好的保持与他人的人际关系,赠答作为一种交流手段,变得更加多样化了。对于很重视人际关系的中国和日本来说,赠答是非常的重要,可以起到人际关系的润滑剂的效果。但是,在送礼的习惯中,中日两国还是存在许多的差异、因而在送礼物的过程中,很容易引起误会。因此,研究中日两国的赠答习惯,对与了解两国的社会文化,和强化两国之间的相互理解都起了很大的作用。本论文,主要比较中日两国的赠答文化,考察中日赠答文化的共同点和不同点,并在其背景下分析两国的社会文化和国民心理。
关键词:赠答;包装;禁忌;义理;负债
中日両国ともよく贈り物が好きな国民だと言われる。結婚祝いや誕生祝いといった他の国にもある贈り物はもちろん、ちょっとした訪問にも手土産を持参し、敬意や好意を表すというのが、慣例になっている。コミュニケーションの掛橋と言われる贈答は日常生活において、かなり重要な役割を果たしている。ここでは、中日両国の贈答文化の禁忌と包装、各自の文化特徴を拾い出して、議論をできるだけ整理し、その再検討をしてみたが、次の諸点を取り上げたい。
まず、同じような文化でありながらその中身はかなり違いがあることが分かった。中日両国は、ともに贈答文化を持つが、贈答の禁忌と特徴は相違点があることも事実である。次に、一つの民族の文化心理はその価値観密接に結びついていると思う。贈り物をする時、日本人は精神を重んじ、相手が自分の気持ちを感じ取れるのは一番大切なことである。これに対して、中国人は物質を重んじ、品物の貴重さによって、お互いの関係の親疎を確認する。
中国においても日本においても、贈り物に対する返済は既に慣行として定着していることである。しかし、その背景にある原因について、日本では「義理」に対する考慮は返済を行う主な理由であるが、中国では、返済は「人情」の世界で生じた礼儀の一つであると言える。