更新时间:05-24 上传会员:fuyifan
分类:日语论文 论文字数:10322 需要金币:1000个
要旨:日本の伝統的なやり方に従って、男の子は事業を創始するべきで、女の人は良妻賢母という役目を果たすべきである。 以前の日本女性は普通 結婚してから会社を辞め、子供を産み育て、家事をし、まじめにこつこつと夫の世話をするのである。女性側の収入、生命保険、医療保険、定年退職保険が全部夫を頼む。日本の法律に基づき、必ず60歳になって、離婚した女性は財産、各種の保険を夫と平等に分けることができる。もし60歳までに離婚したら、女性は仕事を辞めたので、無保険、無収入、いかなるお金の出所もないという羽目に陥るのを意味している。事態は楽観を許さなくなってしまう。そのため、婚姻にはどのようなひび割れがあるに関わらず、主婦ができる限り、我慢している。だんだん世の中で生存はもっとも重要で、愛情はその次あるいはその次の次だという考えを持つようになった。だから、客観的に日本の法律は離婚の手足を縛りあげることができるし、多くの家庭分裂を制限し、たとえむつまじくない家庭としても。
時代の発展につれて、女性の経済地位と社会地位が向上してきている、意識が高くなっている。彼女たちは夫に依存する必要がなくなる。だんだん多くの女性は離婚を選び、職業の道に上がる。新しい時代の女性は婚姻は一生追求の目標ではないことと思って、多くの女性はゆったりして優れた個人生活の質を追求するようになった。経済地位があがっているので、日本の女性はすでに婚姻にそんなに重視していない。だから大多数の人は同居を選ぶ。高い物価と大変な暮らすプレッシャーで、多くの人は結婚してから赤ちゃんを生みたくない。そこでいわゆる「DINK家庭」が出てきた。
女性の結婚恋愛観は社会変革に従って次第に変えて、個人の意志と古い観念にコントロールされない場合もある。
キーワード:離婚、婚姻観、社会地位、DINK家庭
摘要:按照日本的传统:男人应该开创一番事业,女人做贤妻良母。 以前的日本女人一般是,结婚之后辞去公司职务,在家生儿育女,操理家务,兢兢业业伺候好丈夫。女性的收入、生命保险、退休保险、医疗保险全部寄托在丈夫身上。日本法律规定,必须到60岁以后,离婚女子才可以在家财、各种保险方面和离婚丈夫平分天下,一旦60岁前离婚,女方工作已辞,意味着无收入,无保险,无任何经济来源,无论现在还是将来,都不乐观。因此,无论婚姻出现怎么样的裂痕,主妇还是能忍则忍。渐渐形成人在世上生存是第一需要,爱情是其次或其次之其次的看法。所以可以說,日本的法律客观上捆绑住了离婚的手脚,制止了很多家庭分裂,即便是不和睦的家庭。
但是随着时代的发展,经济地位和社会地位的提高,女性意识觉醒。她们不再需要依赖丈夫,越来越多的女性选择了离婚,走上了职业妇女的道路。新时代的女性认为婚姻并不是女性的终身目标,更多的女性追求个人宽松优越的生活质量。因为经济地位的提高,日本女性把婚姻已经看得不是很重要了,所以大多数人选择同居。也是因为物价高,生活压力大,很多人结了婚,也不想生小孩,于是产生了所谓的“丁克家庭”。
女性的婚恋观是随着社会的变革而逐渐改变,陈旧的观念和个人意志,有时是无法驾驭它的。
关键词:离婚,婚姻观,社会地位,丁克家庭