更新时间:05-07 上传会员:禹珊
分类:日语论文 论文字数:13676 需要金币:1000个
要旨:民俗というのは民族伝統文化の体現である。結婚習俗は不可欠の部分として、独特な文化的特徴を含んでいる。周知の如く、結婚というのは夫婦となることである。血縁関係のない男女が、永続的に社会的、経済的、人間的、また生活的結びつきを持つことである。更に今の結婚の意志を固めた男女は結婚式・披露宴をあげ、婚姻届を役所に提出する。結婚習俗は即ち結婚の習俗である。それは単に結婚式ばかりではなく、結婚式前の準備の時期と結婚式後の生活の時期も含み、一生をつらぬく重要な風俗である。それによって、昔から今に至るまで多くの人々に注目されている民俗現象である。結婚すると上記のような様々な結びつきをもつ。男女が恋愛を通して結婚にいたる恋愛婚と、世話人が見知らぬ者同士を引き合わせるお見合い婚とがあり、近年では前者が主流である。婚礼は、夫婦生活という人生の新しい段階に入ったことを確認し、それを家族や親戚、友人、会社の上司、同僚など両人がお世話になった人たちに披露するために催される。初婚者の平均年齢は1970年には男性26.9歳、女性24.2歳だったのが、2010年には男性29.4歳、女性27.6歳と、晩婚化が進んでいるようである。中国と日本の文化には共通性があるとはいえ、この現象には相当の違いがある。この世界には無数の民族があり、更に民俗も色とりどりであるが、これは民俗の多様な地方性をよく説明している。それにもかかわらず、各地域の風俗が代代伝わりながら、相対的な安定性を維持している。民俗のあるものは、常に安定的な伝承を通じて残される。たとえもとの性質を含んでいなくても、その民俗の形式も後世の人に完全に継承されてくる。すなわち、民俗の特徴にはある程度の特異性と伝承性があるということである。これは、日・中結婚習俗における比較研究の前提である。
キーワード:伝統 特異性 伝承性 日・中比較
摘要:民族是一个民族文化传统的体现。婚俗作为其中不可缺少的重要组成部分,有其独特的文化特色。众所周知,现在的要男女举行婚礼并且摆婚宴,甚至民政处领证。所谓婚俗,简而言之,就是男女双方在相互结合、组建家庭过程中的习俗。它不仅包括成亲阶段,而且包括完婚前的准备阶段和完婚后的表现阶段,是一种能够贯穿人生全过程的重要风俗。因此古往今来都备受人们的重视。现今,男女通过恋爱结婚的称作恋爱婚,通过媒人介绍对象而结婚的称作相亲婚。近年来前者成为主流。1970年初婚者的平均年龄男性为26.9岁,女性为24.2岁。到了2010年平均年龄升高,男性为29.4岁,女性为27.6岁。这说明有晚婚的趋势。中日文化有种种共同点,当然又有相当大的差异。
世界上的民族千千万万,民俗更是五花八门,这说明民俗具有地方性。然而,这种因地域不同而形成的风俗习惯,世代相传,又有着相对的稳定性。民俗中的一些东西总是能够在其稳定的传承过程中得以保留,即使已经不再具备原有的性质,其形式还是可以被后人相当完整地继承下来。换言之,民俗的特征就是它具有一定的特异性和继承性。应当说这是本文通过中国婚俗探讨日本婚俗的前提。
关键词:传统 特异性 传承性 日・中比较