更新时间:08-14 上传会员:isis
分类:英语论文 论文字数:8240 需要金币:500个
Abstract:Language, as an important carrier of social development, is supposed to be synchronized with it. The rapid development of politics, economy in modern society, the consistent progress of science and technology, the increasingly frequent cross-culture communication as well as the prevalence of the Internet has produced a great number of English neologisms. Being a prism of western social life, English neologisms reflect the new idea, new life and new value of modern western people. Hence, the research on English neologisms is of great significance in many aspects such as linguistics, culturology and sociology. It not only benefits the research on English renewal and changes, but also facilitates the international exchange of science and culture.
This thesis, which focuses on English neologisms created after World War Ⅱ, will firstly give a relatively clear definition to “Neologism”, then the formation and translation skills of English neologisms will be analyzed. Further, we will undertake discussing with respect to the sources or underlying reasons for their existence, and finally make some forecast of developing trend of English neologisms. The innovation of this thesis as follows: in the future, the new coinage of English neologisms will tend to be efficient and mass-produced, and Chinese will be a great source of English neologisms.
Key words: English neologism; word formation; translation; sources; prospect
摘要:作为社会发展动态和成果的直接载体,语言的发展必须与之同步。现代社会政治经济的发展、科学技术的进步、频繁的跨文化交流,网络的盛行,大量的英语新词应运而生。英语新词表现了当代西方人的新思想、新生活、新的价值观念,是反映西方社会的多棱镜。英语新词的研究是一项非常重要的工作,具有语言学、文化学、社会学等多方面的意义。研究英语新词不仅有利于研究英语的更新和变化,还有利于促进世界性科技文化交流。
本文针对二战后产生的英语新词,根据国内外对英语新词的研究,首先对“何为新词”给出一个较为明确的定义,重点分析阐述其构词方式和翻译技巧,继而探讨其产生来源,并对其未来发展趋势作出预测。本文的创新点在于指出在未来,英语新词的造词趋向简洁化批量化,而中文亦将对其有着更为重要的影响。
关键词:英语新词;构词;汉译;来源;展望