更新时间:01-18 上传会员:蓝色花瓣
分类:文学比较 论文字数:10902 需要金币:1000个
摘要:二十世纪初,英国作家戴维斯的讽刺喜剧《软体动物》传入中国,随后反复被戏剧家改编,其中较为重要的改编本有朱端钧的《寄生草》、赵元任的《软体动物》、洪深的《寄生草》以及佟晶心的《寄生草》等。比较不同改编本之后不难发现,各家版本存在一定的承续关系,并顺应时代特点创新发展。《软体动物》为何在中国如此受青睐,究其原因,主要是五四正值西方剧本大量输入时期,而讨论女性问题的《软件动物》又应和了其时中国女性解放的社会思潮。《软件动物》在现代中国影响深远,时至今日仍然活跃在话剧舞台上。
关键词:软体动物,跨文化改编,女性解放
目录
摘要
ABSTRACT
引言-5
一、《软体动物》及其在中国的改编、演出简况-5
二、朱端钧、洪深、佟晶心改编本比较-7
三、《软体动物》在中国受青睐的原因-12
(一)五四正值西方剧本大量输入时期-12
(二)应和了女性解放的社会思潮-13
四、结语-15
参考文献-17
致 谢-18